Andrew Limbong et Anamaria Sayre de NPR reviennent le dernier album de Karol G, TropicoCeta.
Ailsa Chang, hôte:
Le chanteur colombien Karol G a un nouvel album. Cela s'appelle « TropicoCeta ». La cohost du podcast Alt.latino de NPR, Anamaria Sayre, l'a écoutée, et elle dit que Karol G a opté pour une sorte de son pan-latin avec cet album. Voici Anamaria en conversation avec Andrew Limbong de NPR.
Anamaria Sayre, Byline: Traditionnellement, ce que cela signifiait être, citez « un artiste pan-latin » ou une grande pop star dans l'espace de langue espagnole, c'était pour créer ce son latin très, comme général, général. Et ce qu'elle a essayé de faire sur ce disque, c'est de créer, oui, un son pour toute l'Amérique latine, mais en mettant en fait, piste par morceau, chanson à chanter dans différentes traditions géographiques et musicales.
Andrew Limbong, Byline: Crions quelques pistes. Ouais, qu'est-ce que tu as ici pour nous?
Sayre: Nous pouvons regarder ce morceau incroyable, « TropicoCeta », qui est littéralement le titre de l'album.
(Soundbite of Song, « TropicoCeta »)
Karol G: (chant en espagnol).
Sayre: Dans la piste elle-même, elle va de ce qui est un mambo à un Dembow pour enfin le transformer en Merengue. Je veux dire, c'est explosif dans la piste elle-même.
(Soundbite of Karol G Song, « TropicoCeta »)
Sayre: Si vous regardez « ese hombre es Malo », c'est un beau, très traditionnel, mexicain, comme, Epoca de Oro, Big Sound.
(Soundbite of Song, « Ese Hombre Es Malo »)
Karol G: (chant en espagnol).
Sayre: L'Amérique latine devient vraiment très obsédée et aussi la fête de son son traditionnel.
(Soundbite of Song, « Ese Hombre Es Malo »)
Karol G: (chant en espagnol).
Sayre: Ce qu'elle fait, c'est vraiment aller à Cuba. Elle va à Porto Rico. Elle va en République dominicaine. Elle va au Mexique. Elle n'utilise pas seulement des sons traditionnels colombiens. Et je pense que la question que beaucoup de gens vont se poser est: est-elle en capitalisant sur cela ou en rendant hommage à son hommage?
Limbong: Alors qu'elle rebondisse entre ces différentes traditions musicales, vous savez, elle a fait l'objet de critiques pour, appelons cela, comme, le créditeur culturel dans le passé, non? Cela a-t-il trouvé ce record?
Sayre: Je pense que ce sera certainement une conversation. Et quand nous parlons de la question de l'appropriation de la musique, c'est délicat – non? – Parce que la musique est …
Limbong: C'est de la musique, oui.
Sayre: … intrinsèquement, vous savez, quelque chose qui vient toujours de quelque chose d'autre. Je pense que la meilleure question est souvent de se demander si elle capitalise pleinement sur quelque chose qui ne vous appartient pas ou que c'est quelque chose qui vous semble peut-être un peu inauthentique. Je pense que la question de l'authenticité est intéressante. Elle a dit que lors de son expérience en tournée de son dernier album, elle avait ressenti cette expérience – non? – de voir comment les gens la regarderaient de toutes les différentes parties de l'Amérique latine et de dire, wow, vous vous sentez comme un morceau de maison pour moi. Et elle voulait vraiment incarner cela. Elle voulait incarner être cette figure unificatrice. En tant que gens d'Amérique latine, de toutes les parties de l'Amérique latine, nous sommes vraiment enthousiasmés par la musique de l'autre en ce moment – la musique traditionnelle de l'autre. Je pense que c'est le sentiment le plus important pour moi.
Limbong: Alors Anamaria, si nous voulons sortir sur une chanson qui résume cet album, que pensez-vous que nous devrions sortir?
Sayre: OK, donc le Brésil est comme sa propre petite île en Amérique latine. Ils ont ces superstars massives, et ils écoutent leur propre musique, et ils font la promotion de leur musique. C'est comme son propre système culturel autonome. Et elle a commencé sa chanson « Bandida Entenada » avec Portugais.
(Soundbite of Song, « Bandida Entrenada »)
Karol G: (chantant en portugais).
Limbong: J'imagine donc que les gens du Brésil vont se retourner.
Sayre: Oh, ils vont aller absolument …
Limbong: (Rires) Ils vont aller, comme, des bonkers.
Sayre: … Insane. J'ai déjà – j'ai levé les yeux – je savais – comme, je sais à quel point les fans brésiliens sont. Et j'ai regardé la vidéo lyrique, et les gens étaient comme, Viva Brésil, déjà.
Limbong: (Rires).
Sayre: Comme, ils sont obsédés par ça. Mais ça montre juste – non? – Comme, elle est comme, même le Brésil, vous n'êtes pas exclu. Je vous emmène dans ce voyage. C'est l'Amérique latine unie pour toujours. Laissez-moi faire du funk. Permettez-moi de chanter en portugais. C'est vraiment, vraiment emblématique de ce qu'elle essaie de faire ici.
Limbong: Nice. C'est Anamaria Sayre de NPR, cohost du podcast Alt.latino. Anamaria, merci beaucoup.
Sayre: Merci de m'avoir fait.
(Soundbite of Song, « Bandida Entrenada »)
Karol G: (chantant en langue non anglaise).
Chang: Musique de Karol G. de Colombie, son nouvel album s'appelle « TropicoCeta ».
(Soundbite of Song, « Bandida Entrenada »)
Karol G: (chantant en langue non anglaise).
Copyright © 2025 NPR. Tous droits réservés. Visitez les pages d'utilisation des conditions d'utilisation de notre site Web sur www.npr.org pour plus d'informations.
La précision et la disponibilité des transcriptions NPR peuvent varier. Le texte de la transcription peut être révisé pour corriger les erreurs ou faire correspondre les mises à jour de l'audio. L'audio sur npr.org peut être édité après sa diffusion ou sa publication originale. Le dossier faisant autorité de la programmation de NPR est l'enregistrement audio.